由鄭曉龍導演的76集電視連續劇《后宮甄嬛傳》已于廣州電視臺綜合頻道播出,自11月21日起,《后宮甄嬛傳》開播一周后,收視率上升到4.2,成為廣州地區同時段黃金檔劇場收視冠軍,隨著各地衛視《后宮甄嬛傳》發布會及新書發布會一輪新的宣傳展開,網民與觀眾的討論亦日趨熱烈。捧的人多,砸的人也不在少數。
【追捧派】
細節處理精致情節讓人信服
觀眾除了津津樂道劇中人物華美精致的服飾,還對一些細節處理很驚喜。直言很久沒有如此精致的古裝劇,后宮小主們參見皇后需要三跪九叩、而平級小主見面則相互攙扶起蹲。這些細節,鄭曉龍導演都照顧到了,又不顯得拖沓。劇中人物雖然大多是杜撰的,人物命運走向卻卻合情合理。網友評估該片絕對是今年“雷”劇不斷的電視劇市場中一股清新劑。
清宮戲配粵語獲鐵定
《后宮甄嬛傳》雖是小說改編劇,但劇中演員與制作團隊大多是北方人,一部北方氣質的電視劇要配上粵語,難免令人擔心效果。11月21日開播后,到位傳神的粵語音配音版成功獲得觀眾鐵定,更有觀眾提出:“蔡少芬的配音酷似她本人。從各宮主位到宮女太監都能從聲音上細分出人物來,很到位。”
【拍磚派】
年代感太重與原著相去甚遠
《后宮甄嬛傳》改編自流瀲紫網路同名小說,書中人物所處的年代并沒有交代清楚,朝代架空。電視劇版則把朝代定位在清朝雍正年間,使得書迷和網民大肆拍磚,電視劇中設定朝代抹掉了原著帶給人的想象力,近期清宮戲泛濫,四爺雍正出鏡率也首次超過康熙帝與乾隆,《后宮甄嬛傳》再次將年代設定在這一時期,讓故事落俗。雍正帝扮演者找來陳建斌飾演,也讓眾多女性觀眾大呼脫離原著,演員不夠年輕帥氣。
普語配音太做作與人物氣質不符
《后宮甄嬛傳》采用后期配音的模式。人物聲音都是演員后期加入的,難免給人情緒不到位的感覺,劇中皇后扮演者蔡少芬是香港演員,有網友評估她的普語配音太過老成,聽起來陰森恐怖。令人一聽就知道她有壞心眼,完全帶不出原著裏皇后先是溫婉和善,之后毒如蛇蝎的轉折。其他小主的聲音大同小異,有些分不出誰是誰。